A document found in an Albany archive appears to be a typescript of
Weexecuted at least partly by Zamiatin; indeed, brief passages are written in his hand. More a fair copy than a draft of the text, this carbon copy provides some variant readings to the Chekhov edition, heretofore the sole commonly accepted version. Most, albeit not all, variant passages indicate a closer relationship with Gregory Zilboorg's English translation, the first publication of the novel - for which it might have provided the basis - than the posthumous Chekhov edition. It also provides a slightly fuller and in some respects corrected version of We.